Daniel Naborowski
Nabram | |
| Data i miejsce urodzenia | |
|---|---|
| Data i miejsce śmierci | |
Daniel Naborowski herbu Nabram[1], inna forma nazwiska: Naborovius, kryptonimy: D.N., DNCW[2] (ur. w 1573 w Krakowie, zm. w 1640 w Wilnie) – polski poeta (wierszopis) barokowy, dyplomata i tłumacz, sędzia grodzki wileński w latach 1637–1640, cześnik wileński w latach 1635–1640[3], marszałek dworu Bogusława Radziwiłła[4], wyznawca kalwinizmu[5].
Życiorys
Urodził się jako syn krakowskiego aptekarza[5]. Ze względu na swoje wyznanie nie mógł studiować na Akademii Krakowskiej[6]; kształcił się w Wittenberdze (1590–1593), Bazylei (studia medyczne ukończył w 1595), Orleanie (prawo w 1595), Strasburgu (kontynuacja studiów prawniczych od 1596) i Padwie (w 1602), gdzie pobierał prywatne nauki mechaniki u Galileusza[7][6]. W czasie studiów w Strasburgu nauczał języków obcych Janusza Radziwiłła, a w 1602 został jego sekretarzem. U jego boku wziął udział w rokoszu Zebrzydowskiego[7]. W 1610 podróżował po Europie (zwiedził Niemcy, Szwajcarię, Anglię, Francję, Włochy), brał udział w misjach dyplomatycznych księcia. Rolę sekretarza pełnił do śmierci księcia Janusza w 1620. W 1633 został mianowany marszałkiem hetmana polnego litewskiego Krzysztofa Radziwiłła. Będąc kalwinem umacniał czynnie wyznawaną przez siebie religię na Litwie[8]. W 1637 zyskał urząd sędziego grodzkiego w Wilnie[5].
W 1620 roku ożenił się[7]. Był poliglotą, znał między innymi francuski, grekę i niemiecki[6].
Twórczość

Naborowski godził w swojej poezji wartości sprzeczne: renesansową pochwałę rozsądku i życia statecznego z przekonaniem o marności świata i nieuchronnym przemijaniu wszelkich zjawisk. Jego twórczość stanowi świadectwo harmonii sprzeczności, obecnych zarówno w życiu ludzkim, jak i w całym dziele stworzenia. Tworzył w nurcie motywu vanitas[6].
Podczas studiów w Bazylei ogłosił dwie rozprawy napisane w języku łacińskim: De temperamentis (1593) i De venenis (1594). Pierwszym znanym wierszem poety jest łaciński utwór wpisany w Wittenberdze 4 maja 1593 do pamiętnika Daniela Cramera[9].
Na oczy królewny angielskiej
Wiersz (powstał w 1619 r.) opisuje oczy Elżbiety Stuart, małżonki elektora Fryderyka V. Napisany w formie epigramatyczniej, zawiera dwadzieścia wersów rymowanych parzyście w układzie aabb. Oparty jest na sonecie „Sur les yeux de la marquise de Monceaux” Honorata de Porchères Laugiera, opisującym oczy księżniczki Gabrielle d’Estrées. Stanowi przykład gradacji poetyckiej.
Wiersze Naborowskiego
- Awizyje domowe żałośne o tym, co się stało die 7 Julii 1607, przez jednego wysoce zacnego rokoszanina pisane (jako utwór anonimowy)
- Błąd ludzki
- Cień przypisany Ks. Ks. J.M. Januszowi Radziwiłłowi, podczaszemu naonczas W. Ks. L. A. 1607
- Cnota grunt wszytkiemu
- Do Jego Książęcej Mości Pana... Janusza Radziwiłła Pana Mego Miłościwego
- Do Najjaśniejszego Władysława Zygmunta...
- In Werki solatium
- Krótkość żywota
- Kur na krzcinach oddany małemu wielkiej nadzieje Radziwiłłowi...
- Malina
- Marność i Na toż
- Pieśń ad imitationem Horatiuszowej ody „Beatus ille, qui procul negotiis”
- Poezje wyd. A. Brückner
- Róża przypisana na kolędzie Księciu Imci Krzysztofowi Radziwiłłowi
- Treny na śmierć Księcia Radziwiłła, kasztelana wileńskiego
- Tryumf Miłości. Poema Franciszka Petrarki
- Votum (Tęsknota ziemianina do wsi)
- Zwada Marsa z Kupidynem opisana wierszem... z okazyjej zwady Pana Radziejowskiego... z Panem Daniłowiczem... na bankiecie... Anni 1632
Ogłosił też zbiory poezji:
- Naeniae a diversis scriptae in Exequias Illustrissimi Principis Dni Janussi Radivili, wydrukowany w miejscowości Lubcz nad Niemnem (1621)
- Lacrumae Danielis Naborovi... (siedem utworów łacińskich), drukarnia Konrada Waldkircha[10].
Poza przekładem Triumfu miłości Petrarki był również tłumaczem Triumfu wiary du Bartasa, Descriptio gentium Sarbiewskiego i Pieśni Lobwassera[11]. W poczet przekładów poety należy także zaliczyć wiersze Cień, Róża, Kalendy styczniowe oraz Kur, stanowiące emulacyjne tłumaczenia wierszy Jeana Passerata (Umbra, Rosa, Kalendae Januariae oraz Gallus)[12], które wpisują się w nurt twórczości adoksograficznej, tj. pochwał błahych przedmiotów czy zjawisk[13].
Inne utwory
- List do protektora, ks. Janusza Radziwiłła (literacki żart), dat. z Bazylei 30 III 1610
- Ks. Januszowi Radziwiłłowi... uśpionemu pamiątka, 1621
- Wiersze Naborowskiego z rękopisu Wojnów, wyd. F. K. Nowakowski
Późniejsze wydania
- Zbiór fraszek zawarty w barokowym Wirydarzu poetyckim Jana Jakuba i Jakuba Teodora Trembeckich, opublikowanym przez Aleksandra Brücknera (Lwów 1910–11)
- Wybór fraszek erotycznych Smaczny kąsek w opracowaniu Waldemara Smaszcza (Białystok 1982)
Listy i materiały
- Sto dziewiętnaście listów do Radziwiłłów z 1608-1639[14]
- Do Janusza Radziwiłła, dat. z Bazylei 10 XII 1608
- Do l. Casaubona, dat. z Królewca 10 XII 1612
- Do Krzysztofa Radziwiłła, dat. 1625 (opisujący chorobę S. Rysińskiego)
- Dwa listy wierszowane do Janusza Radziwiłła, dat. z Wilna: 18 IX 1629, 20 IX 1630
- Trzy listy do Bogusława Radziwiłła, dat. 1631
- Kilka listów wierszowanych (rękopisy: Biblioteka Czartoryskich)
Przypisy
- ↑ Rodzina, herbarz szlachty polskiej, t. XII, Warszawa 1915, s. 2.
- ↑ Józef (1928-1971) Cybertowicz i inni, Nowy Korbut, „IBL PAN, call no. III-4043 ; Pd.XXXIX-3; s. 5”, 1965 [dostęp 2026-02-21].
- ↑ Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego, spisy, t. I: Województwo wileńskie XIV–XVIII wiek, opr. H. Lulewicz, A. Rachuba, P. P. Romaniuk, pod red. A. Rachuby, Warszawa 2004, s. 695.
- ↑ Marek Miłuński, Zarząd dóbr Bogusława Radziwiłła w latach 1636–1669, w: Administracja i życie codzienne w dobrach Radziwiłłów (XVI–XVIII w.). Seria Fasciculi Historici Novi, Tom IX,Warszawa 2009, s. 273.
- ↑ a b c Paweł Kozioł, Daniel Naborowski | Życie i twórczość | Artysta [online], Culture.pl, grudzień 2008 (pol.).
- ↑ a b c d Dariusz Rott, Daniel Naborowski [online], staropolska.pl [dostęp 2025-12-23] (pol.).
- ↑ a b c Czesław Hernas: Barok. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2002, s. 267. ISBN 83-01-13846-7.
- ↑ Czesław Hernas: Literatura baroku. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1999, s. 302. ISBN 83-01-12895-X.
- ↑ Daniel Naborowski – biografia. [dostęp 2009-05-27]. (pol.).
- ↑ Maciej Włodarski: Nowo odkryte wiersze łacińskie Daniela Naborowskiego. W: Łacińska poezja w dawnej Polsce. Warszawa: Instytut Badań Literackich, 1995, s. 196. ISBN 83-85605-36-3.
- ↑ Charakterystyka twórczości Daniela Naborowskiego. [dostęp 2009-05-27]. (pol.).
- ↑ Alicja Bielak, Piotr Sadzik, W nurcie pochwał Niczego. "Cień", "Róża", "Kur", "Kalendy styczniowe" Daniela Naborowskiego jako przekłady utworów Jeana Passerata, "Prace Filologiczne" 2015, nr 5(8), s. 17-49 [online] [dostęp 2018-03-07] (ang.).
- ↑ Roman Krzywy, Retoryczne obroty rzeczy. O adoksografiach Daniela Naborowskiego, „Barok” (2), 2009, ISSN 1234-3233.
- ↑ Józef (1928-1971) Cybertowicz i inni, Nowy Korbut, „IBL PAN, call no. III-4043 ; Pd.XXXIX-3 ; s. 5-6”, 1965 [dostęp 2026-02-21].
Linki zewnętrzne
- Utwory Daniela Naborowskiego w serwisie Wolne Lektury