PL EN DE FR ES IT PT RU JA ZH NL UK TR KO CS SV AR VI FA ID HU RO NO FI

Dyskusja wikipedystki:Loraine

Podziękowanie - Strajk powszechny w Imperium Rosyjskim (październik 1905)

W imieniu zespołu wikipedystów opiekujących się rubryką, Jamnik z Tarnowa Napisz coś 06:37, 28 sty 2026 (CET)Odpowiedz

Miesiąc Wyróżnionego Artykułu 2025

Knownlyx encyclopedia image
Odznaka Jubileuszowa z okazji 10. edycji MWA – za zaangażowanie w tworzenie i doskonalenie treści w Wikipedii, w szczególności podczas Miesiąca Wyróżnionego Artykułu 2025

Droga Wikipedystko Loraine!

Z wielką radością przesyłam wyrazy uznania za Twoje zaangażowanie w dziesiątą, jubileuszową edycję Miesiąca Wyróżnionego Artykułu. Przyjmij, proszę tę odznakę jako pamiątkę tego niezwykłego wspólnego osiągnięcia, do którego i Ty znacząco się przyczyniłaś. To ogromny krok w kierunku tworzenia otwartej i dobrej przestrzeni w Internecie!

W imieniu zespołu organizatorskiego bardzo dziękuję, Małgorzata Gramatnikowska (WMPL) (dyskusja) 21:42, 31 sty 2026 (CET).Odpowiedz

Natalia Gorbaniewska

Hello, byłbym wdzięczny za ewentualne zatwierdzenie mich poprawek-uzupełnień do hasła o Natalii Gorbaniewskiej. Swoją drogą ma ona imię w nagłówku "Natalja" ghasła, choć nikt tak w Polsce absolutnie nigdzie nie pisze. Zresztą i w haśle stoi zawsze "Natalia". Próbowałem poprawić, ale mi wycofano, z argumentem, że "ь" w ros. imieniu Наталья trzeba oddać jako "j". No jednak naprawdę, a znam się nieco na tym, tutaj akurat nie trzeba! Pozdrawiam Muromiec (dyskusja) 04:45, 3 lut 2026 (CET)Odpowiedz

Podziękowanie - Michaił Chiłkow

W imieniu zespołu wikipedystów opiekujących się rubryką, Jamnik z Tarnowa Napisz coś 06:02, 12 lut 2026 (CET)Odpowiedz

Leontjew

Cześć. Dodałem źródła do Twojego hasła Konstantin Leontjew. Korzystałaś z radzieckiego słownika, który był objęty cenzurą i propagandą komunistyczną. Zmieniłem to źródło na postradzieckie, które również jest dostępne on-line. Mam jednak problem z tłumaczeniem na polski. Ludmiła Awdiejewa pisze:

В 1863 г. Л. - к этому времени автор нескольких повестей и романов ("Подлипки" и "В своем краю") - назначается секретарем консульства на о. Крит (Русская философия. Энциклопедия).

Czy przetłumaczyłem prawidłowo wyraz "В 1863 г. Л. - к этому времени"? Jak to mówią Polacy: "к 1863 году, к этому времени" = do roku 1863, ku roku 1863, ku temu czasu czy do tego czasu? Puszczanin (dyskusja) 10:11, 21 lut 2026 (CET)Odpowiedz